IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

25 Страницы V < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Рижский центральный вокзал., Rīgas centrālā stacija
mark
сообщение 18/11/2006, 18:29
Сообщение #21


Горожанин
***

Группа: Участники
Сообщений: 101
Регистрация: 17/11/2006
Из: ISRAEL, EILAT
Пользователь №: 1,857



На углу ул.Юмарас и ул.Кирова /забыл название кафе/

Просмотрел - кафе "Янис" уже упоминали.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Sava
сообщение 18/11/2006, 19:57
Сообщение #22


Горожанин
***

Группа: Участники
Сообщений: 317
Регистрация: 19/03/2005
Из: Центр Риги
Пользователь №: 73



Цитата(R00ler @ 18/11/2006, 16:10) *

А теперь - вопрос на угадайку. Назовите (скорее всего тогда единственное в районе вокзала) заведение, работающее практически круглосуточно (не считая тех. перерыва и перерыва на обед)?

Шафран? Так это уже в девяностые.


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Томс Заринш
сообщение 28/11/2006, 17:31
Сообщение #23


Горожанин
***

Группа: Участники
Сообщений: 182
Регистрация: 24/03/2006
Из: Огре
Пользователь №: 1,056



Цитата(Sava @ 14/11/2006, 16:26) *

В семидесятые годы в зале пригородного (местного) сообщения были установлены кассовые автоматы,они располагались по всему залу.

Зайдя в пригородный зал,будущий пассажир не топтался у касс,а по ходу движения через зал бросал монетки в прорезь автомата,выбирал зону и получал из недр аппарата билет (только в один конец или "туда и обратно").Билет,кажется,оставался действительным до конца суток.Да и цены на билеты были смешные.Тем не менее,контролёры проверяли билеты регулярно.

Кассы предварительной продажи билетов на поезда дальнего следования продавались в пригородном зале,под лестницей,ведущей в вокзальный ресторан.Потом для предварительной продажи пристроили длинное отдельное помещение.

В начале восьмидесятых в электричках впервые установили желтые коробки связи с машинистом для вызова милиции (в вагоне хулиганят-пассажиры сообщают посредством ящика машинисту,а тот по рации сообщает на следующую станцию с указанием номера вагона).

Почему-то вспомнилось длинное кафе,в которое можно было попасть с перрона.
Там до одиннадцати вечера можно было попить кофе с бальзамом.Ближайший от вокзала кафеюшник-Янис,но туда очередь большая.



Вот.
Из книги "РИГА в 245 фото" Авотс 1990.г.


Эскизы прикрепленных изображений
Прикрепленное изображение Прикрепленное изображение
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Gumbert
сообщение 28/11/2006, 22:16
Сообщение #24


Мастер
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 2,360
Регистрация: 14/12/2005
Из: Dorf Kengeragge
Пользователь №: 149



Цитата(Томс Заринш @ 28/11/2006, 18:31) *

Вот.
Из книги "РИГА в 245 фото" Авотс 1990.г.


Ностальгическое фото rolleyes.gif
У меня с ним сразу 2 воспоминания:
1) Эти автоматы ОЧЕНЬ шумели, когда выбивали билет smile.gif
2) Список пригородных зон! Будучи "фанатом" железной дороги уже в детстве, я один раз специально приехал на вокзал и два часа (!)стоя переписывал список с этими самыми зонами biggrin.gif То есть именно то, что заснято на этих фото B)

Цитата
Цены на проезд считались из расчета "из зоны в зону", а не "от станции до станции", как сейчас. Одна зона могла содержать от 1 до 4 остановок.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Valery I
сообщение 08/12/2006, 10:38
Сообщение #25


Горожанин
***

Группа: Участники
Сообщений: 59
Регистрация: 27/01/2005
Из: Эдинбург
Пользователь №: 51



На фото, помещенном Томсом, видно очень смелое для тех времен дизайнерское оформление интерьеров вокзала. Вокзал был оформлен так в предверии Московской Олимпиады-80, к 1980 году. Тогда же появились надписи на фасаде на трех языках - Stācija - Вокзал - Terminal (живы до сих пор), только-только входившие тогда в мире в моду указатели-пиктограммы (заменены) и очень оригинальное расписание вверху на стенах главного зала - символы из цветных мозаичных "кнопок" на черном фоне, в стиле тогда же установленных венгерских информационных табло "VisInform". Табло эти живы и работают по сей день уже 26 лет! А от расписания остались только черный фон и заголовки. Жаль. Идея такого размещения расписания - огромного, вверху на стенах - чтобы видно было из любой точки зала, и ничьи головы и спины бы его не заслоняли. Столь же оригинальное оформление пригородного зала со стилизованными аналогично расписанию схемами пригородных зон также утрачено. По моему мнению, даже сейчас, через 26 лет, столь смелые для тех времен дизайнерские решения выглядят вполне современно - вот что значит высокий профессионализм.


--------------------
Все в прошлом совершенно
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
olhol
сообщение 15/12/2006, 01:36
Сообщение #26


Горожанин
***

Группа: Участники
Сообщений: 63
Регистрация: 22/07/2005
Из: Tallinn
Пользователь №: 101



С детства помню(конец 80-х - 90-е), что как в самом вокзале, так и в подземных переходах Рижского Ж/Д вокзала продавали мороженое в стаканчике в виде конуса с шапочкой.Такого больше нигде не было.Я любил клубничное. biggrin.gif


--------------------
[B] =-Welcome!-=
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
R00ler
сообщение 15/12/2006, 01:43
Сообщение #27


Горожанин
***

Группа: Участники
Сообщений: 85
Регистрация: 22/08/2005
Из: Lilaste-Kempes-Kalnciema
Пользователь №: 111



Цитата(olhol @ 15/12/2006, 01:36) *

С детства помню(конец 80-х - 90-е), что как в самом вокзале, так и в подземных переходах Рижского Ж/Д вокзала продавали мороженое в стаканчике в виде конуса с шапочкой.Такого больше нигде не было.Я любил клубничное. biggrin.gif


Классное мороженое, аналогов до сих пор нет, отменный пломбир был внутри sad.gif((((( Эххх, навеяло, где б его купить? Но я больше любил шоколадное, хотя, когда оно заканчивалось - и клубничное годилось smile.gif


--------------------
-= IT Professional - Your Security is Our Concern =-
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
пан Тадеуш
сообщение 15/12/2006, 21:50
Сообщение #28


Бургомистр
*****

Группа: Участники
Сообщений: 2,059
Регистрация: 05/10/2004
Из: Агенскалнс
Пользователь №: 11



Цитата(Valery I @ 08/12/2006, 10:38) *

Тогда же появились надписи на фасаде на трех языках - Stācija - Вокзал - Terminal (живы до сих пор)

Интересно, какие знатоки английского отрыли слово "Terminal" в значении "вокзал"?


--------------------
"Физика - это вам не математика, тут думать надо"
Марк Биньяминович Бирк, бывший директор Рижской Еврейской Школы.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Натан
сообщение 15/12/2006, 22:17
Сообщение #29


Бургомистр
*****

Группа: Участники
Сообщений: 4,313
Регистрация: 23/01/2005
Пользователь №: 47



Цитата(пан Тадеуш @ 15/12/2006, 21:50) *
Интересно, какие знатоки английского отрыли слово "Terminal" в значении "вокзал"?
Такой перевод, как "конечный пункт" есть не только на английском. На американском точно - "Вокзал".


--------------------
Можно спрятать огонь, дым нельзя !
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
пан Тадеуш
сообщение 15/12/2006, 22:18
Сообщение #30


Бургомистр
*****

Группа: Участники
Сообщений: 2,059
Регистрация: 05/10/2004
Из: Агенскалнс
Пользователь №: 11



Все же грамотнее будет Central Station


--------------------
"Физика - это вам не математика, тут думать надо"
Марк Биньяминович Бирк, бывший директор Рижской Еврейской Школы.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Натан
сообщение 15/12/2006, 22:21
Сообщение #31


Бургомистр
*****

Группа: Участники
Сообщений: 4,313
Регистрация: 23/01/2005
Пользователь №: 47



Цитата(пан Тадеуш @ 15/12/2006, 22:18) *
Все же грамотнее будет Central Station
Французский - городской вокзал.
Что касается Английского то правильней: "passenger depot " - ж.д. пассажирская станция; вокзал.
тех. - пассажирская железнодорожная станция.
Очевидно слово "Terminal" избрали, как более более понятное по смыслу для большинства иностранцев.

Сообщение отредактировал Натан - 15/12/2006, 22:38


--------------------
Можно спрятать огонь, дым нельзя !
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
К-Обскура
сообщение 15/12/2006, 22:23
Сообщение #32


Бургомистр
*****

Группа: Модераторы
Сообщений: 14,448
Регистрация: 30/10/2004
Из: Рига
Пользователь №: 17



Еще одно красивое фото Рижского центрального вокзала. Совсем новенький. smile.gif
IPB Image


--------------------
"И нашу жизнь, поверьте, в век иной,
Потомки назовут вот также - стариной".


Песенка из кинофильма
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Gumbert
сообщение 15/12/2006, 22:34
Сообщение #33


Мастер
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 2,360
Регистрация: 14/12/2005
Из: Dorf Kengeragge
Пользователь №: 149



Цитата(пан Тадеуш @ 15/12/2006, 22:50) *

Интересно, какие знатоки английского отрыли слово "Terminal" в значении "вокзал"?


Американские smile.gif
А вообще в мире под "Terminal" подразумевается пассажирский вокзал (автобуса, аэропорта, ж/д).
Под "station" чаще либо [товарная] станция ж/д, либо просто просторечное выражение (например, как в русском языке железнодорожные остановки ошибочно называют станциями.

Однако в небольших городках в англоязычных странах равносильно используется как "Bus Terminal", так и "Bus Station"
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Томс Заринш
сообщение 19/12/2006, 17:48
Сообщение #34


Горожанин
***

Группа: Участники
Сообщений: 182
Регистрация: 24/03/2006
Из: Огре
Пользователь №: 1,056



1963


Эскизы прикрепленных изображений
Прикрепленное изображение
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
пан Тадеуш
сообщение 19/12/2006, 17:51
Сообщение #35


Бургомистр
*****

Группа: Участники
Сообщений: 2,059
Регистрация: 05/10/2004
Из: Агенскалнс
Пользователь №: 11



Уважаемый Гумберт, спасибо за пояснение. smile.gif


--------------------
"Физика - это вам не математика, тут думать надо"
Марк Биньяминович Бирк, бывший директор Рижской Еврейской Школы.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
К-Обскура
сообщение 21/12/2006, 20:39
Сообщение #36


Бургомистр
*****

Группа: Модераторы
Сообщений: 14,448
Регистрация: 30/10/2004
Из: Рига
Пользователь №: 17



На этом снимке еще имеется (справа) старое здание вокзала.
IPB Image


--------------------
"И нашу жизнь, поверьте, в век иной,
Потомки назовут вот также - стариной".


Песенка из кинофильма
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
К-Обскура
сообщение 21/12/2006, 21:26
Сообщение #37


Бургомистр
*****

Группа: Модераторы
Сообщений: 14,448
Регистрация: 30/10/2004
Из: Рига
Пользователь №: 17



Старое вокзальное здание видно и на этом снимке (на заднем плане).
IPB Image

У расписания поездов
IPB Image


--------------------
"И нашу жизнь, поверьте, в век иной,
Потомки назовут вот также - стариной".


Песенка из кинофильма
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
BBB
сообщение 22/12/2006, 02:25
Сообщение #38


Бургомистр
*****

Группа: RIGACV
Сообщений: 1,005
Регистрация: 21/09/2006
Из: Рига, центр
Пользователь №: 1,507



Цитата(Gumbert @ 15/12/2006, 22:34) *

Американские smile.gif
А вообще в мире под "Terminal" подразумевается пассажирский вокзал (автобуса, аэропорта, ж/д).
Под "station" чаще либо [товарная] станция ж/д, либо просто просторечное выражение (например, как в русском языке железнодорожные остановки ошибочно называют станциями.
Однако в небольших городках в англоязычных странах равносильно используется как "Bus Terminal", так и "Bus Station"

Ув. Gumbert,

позволю с Вами не согласиться...

Как русская "станция", так и английский "station" ведут происхождение от латинской "statio", что означает в данном контексте именно "остановка" (остановка транспорта = statio vehiculorum).
Хочу заметить, что "остановка" в смысле "остановка действия" на латыни = mora, moratio (отсюда - мораторий), inhibitio, status immobilis...
Это я клоню к тому, что в данном конкретном контексте применительно к транспортной остановке - что "станция", что "остановка"... тем более что слова-то однокорневые (стан)!

Посмотрим словарь Даля:
СТАНЦИЯ ж. лат. франц. место остановки путников; место, где меняют, берут свежих почтовых лошадей

Практически через 100 лет ему вторит Ушаков:
СТАНЦИЯ, станции, ж. (от латин. statio).
1. Пункт остановки на больших дорогах, почтовых трактах.


Кстати, хочу заметить, что если какое-либо слово на протяжении столетия активно используется в языке, как Вы изволили выразиться, "ошибочно", то по прошествии этого периода "ошибка" (даже если она ощущалась сто лет назад - до Даля) становится "нормой" сегодня, в том числе и в литературном языке.
Что уж тут говорить в таком случае о языках, современный словарный запас которых процентов на 60-80 сложился за последнее 100-120 лет (в основном усилиями ограниченной группы людей)? Называть эти языки ошибкой?
Я думаю, это будет обидно в том числе и носителям латышского языка...

Даль (а вдруг нет дома) и Ушаков доступны здесь:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/359330
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1041398

PS
Кстати, в английском:
station ... как:
2) железнодорожная станция; junction ~ узловая станция; railway ~ вокзал;
так и:
4) остановка (трамвая), стоянка автомобилей; smile.gif

Словарик здесь: http://mega.km.ru/alphabyte/index.asp


--------------------
"Жизнь есть способ существования белковых тел, существенным моментом которого является постоянный обмен веществ с окружающей их внешней средой..." (Ф.Энгельс, “Диалектика природы”)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Gumbert
сообщение 22/12/2006, 13:06
Сообщение #39


Мастер
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 2,360
Регистрация: 14/12/2005
Из: Dorf Kengeragge
Пользователь №: 149



Цитата(BBB @ 22/12/2006, 03:25) *

Ув. Gumbert,
позволю с Вами не согласиться...

Позволяю smile.gif
Но и Вами тоже не со всем согласен. В железнодорожной терминологии слово "станция" означает комплекс сооружений, предназначенных для обслуживания грузовых и пассажирских поездов, при этом обязательные элементы станции - путевое хозяйство (совокупность железнодорожных путей, имеющих нумерацию, и как правило, объединенных в парки), грузовое хозяйство (комплекс зданий для грузовых операций).

А то, что в просторечии и в словаре Даля называется станцией - в ж/д терминологии ни что иное, как остановочный пункт (остановка). На остановках нет ни путевого, ни светофорного, ни грузового хозяйства. Более того, одна станция может иметь в себе несколько остановок. Пример: станция Шкиротава - состоит из нескольких парков ("A", "C", "J" и др.) и трех остановок - "Яняварты", "Даугмале", "Шкиротава".

Что касается английского, то слово "station" используется как "вокзал". Для стоянки автомобилей - parking lot. Для остановок общественного транспорта - bus stop, tram stop. Слово "station" для них никогда не встречал.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
пан Тадеуш
сообщение 22/12/2006, 13:09
Сообщение #40


Бургомистр
*****

Группа: Участники
Сообщений: 2,059
Регистрация: 05/10/2004
Из: Агенскалнс
Пользователь №: 11



Цитата(Gumbert @ 22/12/2006, 13:06) *

А то, что в просторечии и в словаре Даля называется станцией - ни что иное, как остановочный пункт (остановка). На остановках нет ни путевого, ни светофорного, ни грузового хозяйства.

Выходит, московский термин "платформа" более точен.


--------------------
"Физика - это вам не математика, тут думать надо"
Марк Биньяминович Бирк, бывший директор Рижской Еврейской Школы.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

25 Страницы V < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

- Текстовая версия Сейчас: 22/08/2019 - 20:09
При поддержке
eXTReMe Tracker