IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

10 Страницы V < 1 2 3 4 5 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Топонимы забавные и не только, vietvārdi
К-Обскура
сообщение 13/10/2005, 21:50
Сообщение #41


Бургомистр
*****

Группа: Модераторы
Сообщений: 14,714
Регистрация: 30/10/2004
Из: Рига
Пользователь №: 17



Не ясно к чему на форуме последние сообщения с изрядной долей политической озабоченности, тем более в такой деликатной теме как "Топонимы". unsure.gif
По-моему, здесь место, где можно отдохнуть от проблем государственной важности и подобные сообщения уважаемому Артуру стоило бы переносить на Дельфи, где они нашли бы как пламенных сторонников, так и хладнокровных ненавистников. smile.gif


--------------------
"И нашу жизнь, поверьте, в век иной,
Потомки назовут вот также - стариной".


Песенка из кинофильма
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Valery
сообщение 14/10/2005, 08:37
Сообщение #42


ушедший
*****

Группа: Участники
Сообщений: 2,216
Регистрация: 25/01/2005
Пользователь №: 49



Цитата(meteor @ Oct 13 2005, 21:05 )
Ну,Valery, извините, .....Вы, надо полагать, нашу тему о концлагерях не читали...
*



Признаюсь уважаемый meteor только просматривал. Но от своих слов не отказываюсь

"По-моему, здесь место, где можно отдохнуть от проблем государственной важности и подобные сообщения уважаемому Артуру стоило бы переносить на Дельфи, где они нашли бы как пламенных сторонников, так и хладнокровных ненавистников." Соглашусь с мнением не менее уважаемого K-обскура
Другое дело когда идет речь о политических деятелей разных эпох. В том числе и одиозных
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Бальтазар К.
сообщение 14/10/2005, 10:31
Сообщение #43


Магистр
****

Группа: RIGACV
Сообщений: 787
Регистрация: 25/09/2004
Из: Ревеля хмурого
Пользователь №: 4



Постораюсь ответить на вопрос уважаемого земляка olhol!
Похоже, что и Валдеку в Таллинне, и Валдекю в Риге происходит от немецких слов Wald ecke - "лесное строение". Возможно, так назывались летние поместья в окрестностях обеих городов.
Относительно Таллинна надо справится в книге у А. Киви.


--------------------
Утром в газете - вечером в клозете.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Натан
сообщение 14/10/2005, 23:33
Сообщение #44


Бургомистр
*****

Группа: Участники
Сообщений: 4,313
Регистрация: 23/01/2005
Пользователь №: 47



Цитата(Бальтазар К. @ Oct 14 2005, 10:31 )
Постораюсь ответить на вопрос уважаемого земляка olhol!
Похоже, что и Валдеку в Таллинне, и Валдекю в Риге происходит от немецких слов Wald ecke - "лесное строение". Возможно, так назывались летние поместья в окрестностях обеих городов.
Относительно Таллинна надо справится в книге у А. Киви.
*


Уважаемый, Бальтазар К.. Вам не кажется, что слова "Валдекю"- "Wald ecke" и "Koka ēka" имеют общее происхождение - "Деревянный дом" или "Сруб"
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Артур
сообщение 15/10/2005, 00:37
Сообщение #45


Бургомистр
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 1,174
Регистрация: 21/09/2004
Из: 1201.lv, zurbu.net
Пользователь №: 2



Valdeķi — это бывший посёлок, а ныне район Елгавы. А уж его название вполне могло произойти от "Wald Ecke".
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Натан
сообщение 15/10/2005, 11:35
Сообщение #46


Бургомистр
*****

Группа: Участники
Сообщений: 4,313
Регистрация: 23/01/2005
Пользователь №: 47



Уважаемые, собеседники.
Моё мнение, что эстонское "Valde" - "Волость" и латышское "Valde" - "Правление" имеют общую этимологию: "Волость - Власть". "Valdnieks" - "властитель", "властелин". Если же исходить от слова "Лес" - "Wald", то у меня есть единственное предположение: Valdeķi - Valdeķu, может иметь значение деревянного покрытия(настила), Но это предположение отпадает т.к. на эстонском "Дерево" - "puu, puit, palk". "Лес" - "mets, puit, puitmaterjal, metsamaterjal". Как видите, ни с немецким, ни с латышским ничего общего не имеет.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Натан
сообщение 16/10/2005, 14:14
Сообщение #47


Бургомистр
*****

Группа: Участники
Сообщений: 4,313
Регистрация: 23/01/2005
Пользователь №: 47



Цитата(Ant_lv @ Aug 19 2005, 14:32 )
Ластадия - это Западная часть Латгальского предместья. :) В ней также находятся три улицы, названные в честь великих русских мастеров слова - Гоголя, Тургенева, Пушкина. Также эта часть города является одной из самых неблагополучных в красивом, разнообразном городе Риге.
*


Уважаемые. Действительно "Last", это в переводе с немецкого "Груз", но смысловое значение слова "Lastadie" - Существительное, каноническая форма - Lastadie - "Место погрузки судов" - Экономическая энциклопедия(1773 - 1858). Приречная полоса, относящаяся к юрисдикции города. Название происходит от латинского слова «Ластадигум» (Lastadigum). Словосочетание «разгрузка корабля», трансформировавшееся в «корабельный балласт», а в XIX в. «ласт» - мера веса, равная 2280 кг.
Есть и другая версия. Верфи у берегов рек, которые сдавались в аренду судостроителям, назывались "Lastadie" - "местом погрузки судов". Слово было фламандского происхождения и обозначало первоначально место, в котором разгружались и загружались товары.
Но есть и другая трактовка понятия "Lastadie" - "Судоверфь".
Имеется следующее описание:
В 1567 самый большой Любекский корабль, Karacke (или "Kraeck") "Орёл Любека" построенный судостроительным мастером Сильвестром Франке на Любекской судоверфи "Lastadie"("место погрузки(закладки) судов". Корабль имел общую длину примерно 65 м, ширину 14,5 м и осадку 5,3 м. При 2 000 т. полного веса грузоподъемность составляла 1 250 т, корабль "Орёл" имел 1 000 человек команды. Корабль был военным, но с 1568, выполнял функции торгового корабля.
Из всего выше сказанного можно сделать вывод, что "Lastadie" нетолько "место погрузки судов", но и "место закладки судов" - "Судоверфь".

Karacke (15 век)
IPB Image
Распространенный тип крупного, хорошо вооруженного грузового судна Западной Европы первой половины 15-го столетия.


Эскизы прикрепленных изображений
Прикрепленное изображение Прикрепленное изображение
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
пан Тадеуш
сообщение 21/11/2005, 19:39
Сообщение #48


Бургомистр
*****

Группа: Участники
Сообщений: 2,059
Регистрация: 05/10/2004
Из: Агенскалнс
Пользователь №: 11



Цитата(RIX @ Aug 11 2005, 06:37 )
Совершенно точно нет. Как нам на химфаке рассказывал лектор (Промышленное строительство, крошечный курс на пол-семестра, даже без зачета, оттого лекции превращались в увлекательнеший "поток сознания" обо всем), замечательный пожилой мужик

Уважаемый RIX, а как фамилия этого преподавателя? Если он приходил на химвак с инженерно-строительного, то я вероятно с ним знаком.


--------------------
"Физика - это вам не математика, тут думать надо"
Марк Биньяминович Бирк, бывший директор Рижской Еврейской Школы.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
RIX
сообщение 22/11/2005, 19:22
Сообщение #49


Магистр
****

Группа: Участники
Сообщений: 957
Регистрация: 21/06/2005
Из: Langenberg
Пользователь №: 94



Цитата(пан Тадеуш @ Nov 21 2005, 19:39 )
Уважаемый RIX, а как фамилия этого преподавателя? Если он приходил на химвак с инженерно-строительного, то я вероятно с ним знаком.
*


К сожалению, я сейчас не то что имя, внешность его не припомню - это где-то 1978-79 года.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Лев
сообщение 27/03/2007, 16:09
Сообщение #50


Заезжий
*

Группа: Участники
Сообщений: 1
Регистрация: 18/03/2007
Пользователь №: 3,279



Лично мне очень понравилось, как Рижане поэтично назвали тупик : Atgriežu iela smile.gif улица Возвращений.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kirils
сообщение 03/04/2007, 13:20
Сообщение #51


Бургомистр
*****

Группа: RIGACV
Сообщений: 4,687
Регистрация: 03/06/2005
Из: Altona/Thorensberg
Пользователь №: 88



Цитата(К-Обскура @ 02/04/2007, 21:03) *

Уважаемый Вадим!

Совершенно верно - Вейсенгоф. Просьба к уважаемому Валерию подправить название темы.


Уважаемые К-Обскура и Vadims Falkovs,
а почему Вейсенгоф?
Если помстье действительно по латышски Балта (т.е. белая), то правильнее всё таки Вайсенхоф ("weiß" "вайс" белый, по немецки). По немецки название действительно пишется как Weisenhof но читается всё равно "вайсенхоф" (дифтонга "ей" в немецком языке нет, он читается как "ай", англицизмы, как вы понимаете, не в счёт)
Или вы руководствуетесь "правилами русского выговора"? Хороший пример слово "рейх", хотя по немецки звучит как "райх"


--------------------
Многие вещи нам непонятны не потому, что наши понятия слабы; но потому, что сии вещи не входят в круг наших понятий.

Козьма Прутков
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Gumbert
сообщение 03/04/2007, 13:22
Сообщение #52


Мастер
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 2,400
Регистрация: 14/12/2005
Из: Dorf Kengeragge
Пользователь №: 149



+1. И не "гоф" а именно "хоф".
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Vadims Falkovs
сообщение 03/04/2007, 14:44
Сообщение #53


Бургомистр
*****

Группа: Модераторы
Сообщений: 8,877
Регистрация: 08/03/2007
Из: Hagensberg (Riga), Bilderlingshof (Riga-Strand)
Пользователь №: 3,155



Цитата(Kirils @ 03/04/2007, 13:20) *

Уважаемые К-Обскура и Vadims Falkovs,
а почему Вейсенгоф?
Если помстье действительно по латышски Балта (т.е. белая), то правильнее всё таки Вайсенхоф ("weiß" "вайс" белый, по немецки). По немецки название действительно пишется как Weisenhof но читается всё равно "вайсенхоф" (дифтонга "ей" в немецком языке нет, он читается как "ай", англицизмы, как вы понимаете, не в счёт)
Или вы руководствуетесь "правилами русского выговора"? Хороший пример слово "рейх", хотя по немецки звучит как "райх"


1. Название поместий и прочего всякого разного, до того, как появиться на каких-либо иных языках, сначала появились на немецком. Поэтому первично Weißenhof, а все остальные названия Вейсенгофъ, Baltà Muiſcha и дальнейшие производные от этого - вторичны.

2. По-немецки название пишется Weißenhof (или Weissenhof)

3. Существуют правили передачи иностранных названий.

4. Название Вейсенгоф(ъ) и именно оно указано в реестрах и регистрах

Цитата(Gumbert @ 03/04/2007, 13:22) *

+1. И не "гоф" а именно "хоф".


Уважаемый Gumbert

+2 именно -ГОФ
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kirils
сообщение 03/04/2007, 15:10
Сообщение #54


Бургомистр
*****

Группа: RIGACV
Сообщений: 4,687
Регистрация: 03/06/2005
Из: Altona/Thorensberg
Пользователь №: 88



Цитата(Vadims Falkovs @ 03/04/2007, 14:44) *

3. Существуют правили передачи иностранных названий.

Несомненно, это как раз то, о чём я говорил. "Рейх", "вейс", "гоф", "Гессен" и т.д. что ж, некий смысл в этом есть. Не нами заведено, не нам менять.

Цитата(Vadims Falkovs @ 03/04/2007, 14:44) *

4. Название Вейсенгоф(ъ) и именно оно указано в реестрах и регистрах


Смотря в каких, вот у меня написано Weißenhof biggrin.gif

Там ещё написано, что это

Цитата
довольно населённая усадьба на северозападе от Ильгюциемса, принадлежащая барону Буксгевдену с прекрасным дубовым парком.


Rigisches Adressbuch 1907


--------------------
Многие вещи нам непонятны не потому, что наши понятия слабы; но потому, что сии вещи не входят в круг наших понятий.

Козьма Прутков
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Maljorka
сообщение 03/04/2007, 15:17
Сообщение #55


Горожанин
***

Группа: Участники
Сообщений: 110
Регистрация: 09/10/2006
Из: Jūrmala
Пользователь №: 1,626



Цитата(Vadims Falkovs @ 03/04/2007, 14:44) *

1. Название поместий и прочего всякого разного, до того, как появиться на каких-либо иных языках, сначала появились на немецком. Поэтому первично Weißenhof, а все остальные названия Вейсенгофъ, Baltà Muiſcha и дальнейшие производные от этого - вторичны.

laugh.gif laugh.gif laugh.gif laugh.gif laugh.gif laugh.gif
Ага, ну да, щас, на эту грешную землю все хорошее принесли Ипийскап Алберт и его "крестовая команда"!
До этого, конечно, местные названия "поместий и прочего всякого разного" не давали и жили на деревьях и ели грыби.
Где-то мы ето уже слишали и такой бред читали. (До прихода альберта, тут ничего не было! Потом оказалось, что и до 1940 года тут ничего не было) tongue.gif

Я охотно верю, что у Вас есть частично "германское" происхождение, но все-таки не до такой же степени надо какую-то прихожую, не коренную нацию поднимать в небеса! Это не корректно!
mad.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Натан
сообщение 03/04/2007, 15:25
Сообщение #56


Бургомистр
*****

Группа: Участники
Сообщений: 4,313
Регистрация: 23/01/2005
Пользователь №: 47



Цитата(Maljorka @ 03/04/2007, 15:17) *
Ага, ну да, щас, на эту грешную землю все хорошее принесли Ипийскап Алберт и его "крестовая команда"!
До этого, конечно, местные названия "поместий и прочего всякого разного" не давали и жили на деревьях и ели грыби.
Уважаемый, Maljorka. Охотно выслушаю иную информацию, известную Вам.


--------------------
Можно спрятать огонь, дым нельзя !
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kirils
сообщение 03/04/2007, 15:26
Сообщение #57


Бургомистр
*****

Группа: RIGACV
Сообщений: 4,687
Регистрация: 03/06/2005
Из: Altona/Thorensberg
Пользователь №: 88



Цитата(Maljorka @ 03/04/2007, 15:17) *

laugh.gif laugh.gif laugh.gif laugh.gif laugh.gif laugh.gif
Ага, ну да, щас, на эту грешную землю все хорошее принесли Ипийскап Алберт и его "крестовая команда"!
До этого, конечно, местные названия "поместий и прочего всякого разного" не давали и жили на деревьях и ели грыби.
Где-то мы ето уже слишали и такой бред читали. (До прихода альберта, тут ничего не было! Потом оказалось, что и до 1940 года тут ничего не было) tongue.gif

Я охотно верю, что у Вас есть частично "германское" происхождение, но все-таки не до такой же степени надо какую-то прихожую, не коренную нацию поднимать в небеса! Это не корректно!
mad.gif


Зачем же так то. Думаю, что уважаемый Vadims Falkovs отчасти прав. На территории Риги сохранилось не так уж много донемецких топонимов. А в случае с Вейсхофом, так и вообще: до немцев на этом месте усадеб не было, и соответственно не было и названий для них.


--------------------
Многие вещи нам непонятны не потому, что наши понятия слабы; но потому, что сии вещи не входят в круг наших понятий.

Козьма Прутков
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Vadims Falkovs
сообщение 03/04/2007, 15:32
Сообщение #58


Бургомистр
*****

Группа: Модераторы
Сообщений: 8,877
Регистрация: 08/03/2007
Из: Hagensberg (Riga), Bilderlingshof (Riga-Strand)
Пользователь №: 3,155



Уважаемый Кирилл,

не пытайтесь, пожалуйста, передавать топонимы дословно, фонетически или ещё каким-нибудь подобным образом. каждый топоним - продукт своего времени, его появление, подчас, не имеет никакого отношения ни к названию местности, ни к переводу, ни к вообще чему-нибудь, поддающемуся прямому и непосредственному объяснению.

Например, скоро в Риге будет улица Sidraburgas. Если пойти "от прямого", то надо искать некий "бург", замок например. А если пойти от знания местности, то Sidraburga это ручей (urg - по-ливски ручей), один из притоков реки Малый Егель (Mazā Jugla).

Каждый язык имеет привычку подгонять под свои нормы любые топонимы, поэтому, подчас, практически невозможно понять, если он прошёл через третьи-четвыёртые руки, что же это было изначально и как его следует передать.

По поводу топонимов и их написания. Это "мой конёк". B)

Прибегает мужик в газету "Правда":
-Вот тут у вас про меня заметка, но вы мою фамилию неправильно напечатали.
-Всё мужик, иди - меняй фамилию! Газета "Правда" ошибаться не может...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kirils
сообщение 03/04/2007, 15:45
Сообщение #59


Бургомистр
*****

Группа: RIGACV
Сообщений: 4,687
Регистрация: 03/06/2005
Из: Altona/Thorensberg
Пользователь №: 88



Цитата(Vadims Falkovs @ 03/04/2007, 15:32) *

Уважаемый Кирилл,

не пытайтесь, пожалуйста, передавать топонимы дословно, фонетически или ещё каким-нибудь подобным образом. каждый топоним - продукт своего времени, его появление, подчас, не имеет никакого отношения ни к названию местности, ни к переводу, ни к вообще чему-нибудь, поддающемуся прямому и непосредственному объяснению.

Например, скоро в Риге будет улица Sidraburgas. Если пойти "от прямого", то надо искать некий "бург", замок например. А если пойти от знания местности, то Sidraburga это ручей (urg - по-ливски ручей), один из притоков реки Малый Егель (Mazā Jugla).

Каждый язык имеет привычку подгонять под свои нормы любые топонимы, поэтому, подчас, практически невозможно понять, если он прошёл через третьи-четвыёртые руки, что же это было изначально и как его следует передать.

По поводу топонимов и их написания. Это "мой конёк". B)

Прибегает мужик в газету "Правда":
-Вот тут у вас про меня заметка, но вы мою фамилию неправильно напечатали.
-Всё мужик, иди - меняй фамилию! Газета "Правда" ошибаться не может...


Уважаемый Vadims Falkovs,
а я и не пытался, просто позволил себе заметить, что в немецком звучит всё таки не так, как в русской версии, но абсолютно согласен, что лучше писать так как принято, из различных соображений. Про продукт своего времени вы, так же выразились верно, но согласитесь, что прибылтийские немцы не именовали поместье "Вейсенгофом", а произносили его скорее всего на свой лад. Вот и моё замечание было из этой же серии, ничего более. rolleyes.gif


--------------------
Многие вещи нам непонятны не потому, что наши понятия слабы; но потому, что сии вещи не входят в круг наших понятий.

Козьма Прутков
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Vadims Falkovs
сообщение 03/04/2007, 15:58
Сообщение #60


Бургомистр
*****

Группа: Модераторы
Сообщений: 8,877
Регистрация: 08/03/2007
Из: Hagensberg (Riga), Bilderlingshof (Riga-Strand)
Пользователь №: 3,155



Цитата(Maljorka @ 03/04/2007, 15:17) *

laugh.gif laugh.gif laugh.gif laugh.gif laugh.gif laugh.gif
Ага, ну да, щас, на эту грешную землю все хорошее принесли Ипийскап Алберт и его "крестовая команда"!
До этого, конечно, местные названия "поместий и прочего всякого разного" не давали и жили на деревьях и ели грыби.
Где-то мы ето уже слишали и такой бред читали. (До прихода альберта, тут ничего не было! Потом оказалось, что и до 1940 года тут ничего не было) tongue.gif

Я охотно верю, что у Вас есть частично "германское" происхождение, но все-таки не до такой же степени надо какую-то прихожую, не коренную нацию поднимать в небеса! Это не корректно!
mad.gif


Уважаемый Maljorka, который, как понимаю, на самом деле совсем не Maljorka, но это не важно.

Образование топонимов в Прибалтике это очень долгий и сложный процесс. У меня нет ни малейшего желания влезать в тему межнациональных распрей, языков и иных нюансов, но
1) в окрестностях современной Риги, как явствует из археологических раскопок, и из письменных источников, жили ливы. Многие ливские топонимы были под свой лад обработаны немецким языком и именно таким образом попали в письменные источники и именно из немецких из звучаний получили дальнейшее развитие в других языках, в том числе и в латышском.

наппример

Uksiküla (ливский)
.... |
.... V
Ykescola (латинский)
.... |
....V
Uexküll -------> (немецкий)
.... |............. |
....V.............V
Икскюль -> Ikšķile

Vējzaķsala <- Vegesackensholm

от фамилии помещика Vegesack + holm (остров)

никаких "ветряных зайцев" там не было

Pīļumuiža <- Pihlenhof

от фамилии помещека Pihlen + hof

а совсем не "утиное поместье"

Даже районы уже "нешего" времени

Vecmīlgrāvis <- Alt-Mühlgraben (старый мельнечный ров, а совсем не старая любимая канава)

Часть названий преобразилась из-за польского языка, например

Keitsu -> Kies -> Cēsis

Часть названий изменилась из-за редукции

Rheyde Düna (Рейдовая Двина) -> Rote Düna -> Красная Двина -> Sarkandaugava

Weidendamm (Ивневая дамба) -> Выгонная дамба -> Ganību dambis

по-немецки Weide(n) как "пастбища", так и "ива". Дамба была обсажена деревьями, а совсем не коров по ней куда-то выгоняли.

И так далее.

Ваше право на ваше мнение не оспариваю, но история это весьма "точная наука".

А образование топонима - весьма явно проследуемый процесс.

Кстати, уважаемый Maljorka, было бы интересно услышать от Вас гипотезу по факту происхожения названия Rīga.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

10 Страницы V < 1 2 3 4 5 > » 
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

- Текстовая версия Сейчас: 19/10/2019 - 02:31
При поддержке
eXTReMe Tracker